![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Listening to Strauss' "Wiener Blut". Just at the end the following dialogue (as I get it, the first speaker is either Graf Zedlau's manservant Josef - though it can be Fuerst What's-His-Name as well; the second one should be Herr Graf himself).
-Das kommt vom Champagner, Exzellenz.
-Nie! Das kommt von etwas ganz anderen. Das kommt vom Wiener Blut.
Und was soll ich denken?! )))
____________________________
Слушаю штраусовскую "Венскую кровь". Наслушалась... Хотя это не я, это либреттист такое наваял! Только в оперетте граф может не просто позволить себе трех женщин одновременно, но и разрулить ситуацию, чтобы потом не пришлось самозакалываться. Учитесь!
Диалог под самый конец произведения (перевод с немецкого на слух)
-Это все от шампанского, ваше сиятельство.
-Нет! Это от кое-чего совсем другого. Это от венской крови!
Ну и что я должна после этого думать?! :)
-Das kommt vom Champagner, Exzellenz.
-Nie! Das kommt von etwas ganz anderen. Das kommt vom Wiener Blut.
Und was soll ich denken?! )))
____________________________
Слушаю штраусовскую "Венскую кровь". Наслушалась... Хотя это не я, это либреттист такое наваял! Только в оперетте граф может не просто позволить себе трех женщин одновременно, но и разрулить ситуацию, чтобы потом не пришлось самозакалываться. Учитесь!
Диалог под самый конец произведения (перевод с немецкого на слух)
-Это все от шампанского, ваше сиятельство.
-Нет! Это от кое-чего совсем другого. Это от венской крови!
Ну и что я должна после этого думать?! :)
no subject
Date: 17 Nov 2008 17:14 (UTC)Хотя, тот скорее влюбленность в Сару будет объяснять шампанским;)
no subject
Date: 17 Nov 2008 17:19 (UTC)Но у меня ихний рефрен "Венская кровь - особый сок, полный силы и жара" ну никаких других ассоциаций не может вызвать...
no subject
Date: 17 Nov 2008 21:35 (UTC)После этой фразы он должен был улыбнуться клыкастой улыбочкой. Это было бы подходящим финальным аккордом в произведении.)))
no subject
Date: 18 Nov 2008 16:03 (UTC)А заканчивается все это напеванием второй по известности Штраусовской вальсовой мелодии, тоже неплохой аккорд
no subject
Date: 18 Nov 2008 11:07 (UTC)no subject
Date: 18 Nov 2008 19:54 (UTC)*Нет, ну с чего это такое название, ну явно неспроста... А ведь оперетта - год 1899, вальс одноименный правда, чуть раньше вышел. Но декаданс и фин-де-сьекль у них там уже был... наверняка что-то знали товарищи*
no subject
Date: 19 Nov 2008 22:28 (UTC)Так что кровь венская хорошааааа....
no subject
Date: 22 Nov 2008 12:42 (UTC)no subject
Date: 7 Dec 2008 18:42 (UTC)no subject
Date: 7 Dec 2008 19:39 (UTC)По сюжету у иностранца (в смысле, не австрийца) графа Цедлау есть законная жена - коренная венка, к которой он что-то мало интереса проявляет; потом вроде как официальная любовница - актриса (жена-то о ней не знает. А любовница живет на загородной вилле графа и поначалу не знает, что он женат - надеется за него сама выскочить). И есть модистка любовницы, за которой граф пытается ухлестнуть, ибо любовница ему тоже поднадоела. Последняя кроме того невеста графского слуги - но слуга об этом не знает и дает графу практические советы, как соблазнить еще одну. А потом там жуткая путаница, приезжает князь того государства, которого послом этот граф является - и принимает живущую на вилле хозяйкой актрису за графиню. Та вроде не сопротивляется. А тут приезжает сначала граф, а потом графиня; граф просит князя "Скажите, что она - ваша жена, помогите как мужчина мужчине" - и князь, есснно, называет женой графиню. И это только первое из трех действий! Много я не поняла, потому что оно все на фашистском - но бедному графу до конца досталось еще не раз. А в конце-концов он понял, что по-настоящему любит только жену, ведь это же венская кровь:)
no subject
Date: 8 Dec 2008 19:10 (UTC)