christabel_daae: (Grand Piano)
[personal profile] christabel_daae
Наконец решила заинтересоваться (давно пора, все руки не доходили). После краткого поиска нашла несколько записей. Очень бы хотелось с помощью старших товарищей в них разобраться.
(Если что, ссылки все на этой странице - http://www.mp3portal.hu/viewtopic.php?f=68&t=586&st=0&sk=t&sd=a&hilit=R%C3%B3me%C3%B3+%C3%A9s+J%C3%BAlia+magyar&start=705 )

Первая загруженная - явно студийная, помеченная словом felvonás. Состав:
Rudolf: Mészáros Árpád Zsolt
Mária: Vágó Zsuzsi
Stefánia: Polyák Lilla
Taafee: Homonnay Zsolt
Larish grófn_: Janza Kata
Pfeiffer: Szabó P. Szilveszter
Всего в двух папках двадцать пять песен, но далеко не у всех адекватные названия - и порядок тоже немного перепутан.

Дальше (только что докачалось) досталось с пометкой MAZS.VAGOZS - по звучанию, бутлег. Состав:
Rudolf - Mészáros Árpád Zsolt
Vetsera Mária - Vágó Zsuzsi
Larisch grófnő - Peller Anna
Taaffe - Homonnay Zsolt
Pfeiffer - Szabó P. Szilveszter
Stefánia - Nádasi Veronika
Ferenc József - Jantyik Csaba
Первый диск - девятнадцать; второй - пятнадцать песен. Слава Богу, оказались подписаны - теперь попозже смогу и в предыдущем варианте по-человечески порядок и теги расставить.

И, наконец, есть у них еще некий Dolhais_Rudolf, три файла на рапидшаре. Мне интересно, что это из себя представляет и стоит ли его брать. Если это официалка (хоть живая, хоть студийная - в принципе, все равно) - возьму обязательно; иначе воздержусь.

Ну и, наконец, по поводу "как оно". Чудесно! Очень приятная музыка. Пока больше всего понравилась первая песня Лариш - такая задорная! Теперь я знаю еще одного кандидата на место в моем плеере в Мюнхене;)

Date: 17 Jul 2008 17:32 (UTC)
From: [identity profile] f-u-c-h-s-i-a.livejournal.com
Если мне не изменяет склероз официально Рудольф не выходил. Dolhai - официально Рудольф первого состава. Но по-моему общее голосование сошлось на том, что первому составу отказать, а второму троекратное ура. :))

Date: 17 Jul 2008 17:47 (UTC)
From: [identity profile] christabel-daae.livejournal.com
Значит я так удачно с первого раза скачала:)

Понятно, тогда просто буду со всеми ждать официалки. Хотя первая скачанная мной запись совсем чистенькая, студийная - и при этом достаточно полная. Только поскромнее живой записи - там хор не добавили и так далее. Да и живой этой я дала бы А-, так что грех жаловаться:)
А еще в течении часа до меня дошло, что популярное на том форуме MAZS - это они так Мисароша обозвали;) И если бы не уже известный мне SzPSz, ни в жисть бы не догадалась!)

Date: 17 Jul 2008 17:58 (UTC)
From: [identity profile] f-u-c-h-s-i-a.livejournal.com
Первая вероятно тоже живая запись с пульта. У меня такой видеопрошот есть с тем же составом, предполагаю что это одно и то же. :)

Date: 17 Jul 2008 20:18 (UTC)
From: [identity profile] christabel-daae.livejournal.com
Просто я там аплодисментов не слышала ни разу. Хотя, может быть, это была генеральная репетиция?

Date: 17 Jul 2008 20:30 (UTC)
From: [identity profile] f-u-c-h-s-i-a.livejournal.com
Думаю, что их можно вычистить. Хотя я безусловно не звукоинженер))
Видео не с репетиции, аплодисменты есть... А состав подозрительно такой же, второй, кроме Лариш и Стефании кажется. По крайней мере Janza Kata точно из первого состава. :)

Date: 17 Jul 2008 19:30 (UTC)
From: [identity profile] margo-sant-just.livejournal.com
Это тот самый Уальдхорн! Тогда надо качать

Date: 17 Jul 2008 20:11 (UTC)
From: [identity profile] christabel-daae.livejournal.com
Да, в частности, первая упомянутая мной (и третья, последняя в том сообщении, из какого я ссылки брала) - очень хорошая запись, по качеству как официалка. И состав чудный. И музыка прелесть...
А еще на этом венгерском хостинге файлов он с уже забытой скоростью в 130 кБит его мне раздал!

Date: 17 Jul 2008 19:40 (UTC)
From: [identity profile] monk-dzen.livejournal.com
Честно говоря, не очень в курсе что это такое ]-: Но, как обычно у нас бывает :), могут дать совет: не пробывала искать в торрентах? или, если записи редкие - в файлообменнике eMule. Там возможно будет и полнее, и уже с расстравлеными названиями, тэгами и т.д. Это намного эффективнее, чем по рапидшарам.

P.S. Был бы благодарен за ответ, по поводу того, что здесь обсуждают :)

Date: 17 Jul 2008 20:17 (UTC)
From: [identity profile] christabel-daae.livejournal.com
Дело в том, что я с торрентами (особенно теми, где надо регистрироваться и следить за рейтингом) не дружу. И с осликом тоже. В свое время совершила с осликом подвиг, достала двухдисковое видео моего любимого мюзикла "Элизабет" - но чего это мне стоило!.. С рапидшары я за двое суток могу любой фильм закачать, а тут... К тому же при работающем осле у меня с завидной частотой (часа в два-три)сносит интернет, и нужна как минимум перезагрузка компа. Пришлось отнего отказаться.

А насчет мюзиклов - этот довольно малоизвестный. Он весьма хорош, но для начинающих я поющих венгров советовать не буду, надо брать что-то на понятной мове вроде английского. У того же Уайлдхорна советую "Джекилл и Хайд", завтра могу написать, откуда достать оптимальную запись с "лучшим составом". Пока иду спать (точнее, меня гонят)

Date: 17 Jul 2008 20:31 (UTC)
From: [identity profile] f-u-c-h-s-i-a.livejournal.com
Он просто новый. Только 2006 года премьеры, и кроме Венгрии нигде не шел. (ну и Японии недавно, но это слишком специфично и далеко от нас). Пройдет в Вене (как обещано) станет более раскрученным и известным. Надеюсь. :)

Date: 18 Jul 2008 06:15 (UTC)
From: [identity profile] chantfleuri.livejournal.com
*мечтательно*
И на немецком!

Date: 18 Jul 2008 08:09 (UTC)
From: [identity profile] christabel-daae.livejournal.com
Это, разумеется, тоже, но товарищ, насколько я знаю, мюзиклами до сих пор не интересовался. И если фамилия Уэббера у всех на слуху, то остальное, особенно немецко- и венгроязычное по сути, никому и неизвестно (сужу по реальным знакомым - они все о тех же "Танцах" и "Элизабет" узнали от меня)
А немецкой постановки и я жду...

Date: 18 Jul 2008 22:14 (UTC)
From: [identity profile] monk-dzen.livejournal.com
Ха-ха! Это вы в очень богемных кругах вращаетесь, дамы! Там где Уэббер у всех на слуху... Если на Западе его благодаря "Кошкам" знают, то у нас, дай бог, чтобы каждый сотый вспомнил! Зато новогодние постановки т/к "Интер" перечислят как на духу :)

Date: 18 Jul 2008 22:08 (UTC)
From: [identity profile] monk-dzen.livejournal.com
Не люблю проводить ликбезы, но пару слов по «ослику» скажу. :) Ему для корректной работы нужно как можно больше портов для полуоткрытых соединений. По умолчанию в Виндовс их открыто, кажется, 5. Без риска для здоровья можно вручную (патчами, кои в Нете достаточно) открыть до 100. Именно с недостатком таких портов и связаны, скорее всего, твои проблемы с работоспособностью осла.
По поводу торрентов - это очень хорошая штука. Особенно специализированные, те которые «заточены» только лишь на сериалы или фильмы. Если поискать, то и по поводу мюзиклов можно что найти. Хотя, как ты говоришь, там действительно нужно следить за рейтингом и что-то «раздавать» людям. Сам грешу этим и сижу на английском полузакрытом торренте, который специализируется только на сериалах разного рода - меня там научная фантастика интересует.

С удовольствием приму к сведению, если ты считаешь, что имеет смысл ознакомиться. Но склоняюсь к английскому варианту :-) Что-то давненько я мюзиклы не слушал!

Date: 21 Jul 2008 11:51 (UTC)
From: [identity profile] christabel-daae.livejournal.com
А это как раз на английском и есть - он-то композитор американский, просто "Рудольф" изначально был венгерским продакшеном, так получилось. Хотя и его на английском где-то ставить собрались.
В общем на http://www.jukebox.mndp.ru/music/jekyll_hyde_cw.htm скачивается по песне. Кстати, на этом сайте вообще много мюзиклов. Но этот, и в этом исполнении - один из моих самых любимых (если ограничиться только англоязычными - то точно самый любимый). Единственное, что: сайт российский, периодически он артачится и заграничным (то бишь, нашим) АйПи отдает только после просмотра рекламы. Тут либо ждать, пока нормально не начнет отдавать (а это в любой момент может случиться), либо подержать ту их вкладку (не обязательно открытой) полминуты.

Date: 23 Jul 2008 14:40 (UTC)
From: [identity profile] monk-dzen.livejournal.com
Спасибо, скачал. Сейчас небольшой отпуск за свой счёт, во время которого и собираюсь оценить. После чего, как только доберусь до средств доступа в Интернет, напишу свои впечатления.

Date: 23 Jul 2008 18:20 (UTC)
From: [identity profile] christabel-daae.livejournal.com
Будем ждать впечатлений:)
Кстати, можно еще полный текст этого скачать (для маньяков вроде меня, которые подпевать любят) - только там много версий, искать нужно именно Complete - или по году, 1994...

Date: 23 Jul 2008 19:59 (UTC)
From: [identity profile] monk-dzen.livejournal.com
Ну почему же для маньяков! Тексты, тем более к мьюзиклам, штука полезная - сам очень часто ознакамливаюсь, при чём как к мюзиклам, так и к иностранным песням. Пока я ещё тут и чисто в образовательных целях: в чём отличия различных версий?

Date: 23 Jul 2008 20:09 (UTC)
From: [identity profile] christabel-daae.livejournal.com
Песни там разные - некоторых не, иногда другие появляются. И даже в старых они там-сям меняют слова. Вот, например, невеста доктора была Лиза Дэнверс - стала Эмма Дэнверс.
А вообще часто эти изменения чисто в коммерческих целях и идут мюзиклу во вред. На Бродвее - так всегда. Из оригинальной композиторской версии, которую ты скачал, они выбросили едва ли не половину песен - так что их стало едва ли не меньше, чем диалогов; мою обожаемую Bring on the Men тоже заменили на худший вариант, и так далее. Хорошо, хоть в европейских (немецкоязычных, в основном) постановках народ стремится быть ближе к идеалу sing-through (как в "Нотр-даме", например - где одни песни и нет диалогов "привет оперетте")

А разница в постановках... Ничего, это ты еще с "Элизабет" не знаком! Там уже руководствовались разные постановщики только своими эстетическими вкусами. И у всех настолько разно, что каждая новая версия - новый мюзикл. Во всех можно с чем-то спорить, но хоть везде по совести старались.

Date: 23 Jul 2008 21:21 (UTC)
From: [identity profile] monk-dzen.livejournal.com
Вот! Ты произнесла основную фразу: "оригинальная композиторская версия". Именно это меня и интерисовало. Всегда настороженно отношусь к разным рода самопалам в любых сферах, пусть даже они и лучше. Приятнее сначала ознакомиться с оригиналом, а потом уже обращаться к вариациям. Ну, лично у меня так :)

Date: 23 Jul 2008 20:12 (UTC)
From: [identity profile] christabel-daae.livejournal.com
http://www.theatre-musical.com/jekyll/clibretto1.html
Вот здесь (и дальше по ссылкам в конце страницы) именно этой версии тексты. На этом же сайте есть другие, и вообще о мюзикле, и вообще о других... Разве что на инглише

Date: 23 Jul 2008 21:13 (UTC)
From: [identity profile] monk-dzen.livejournal.com
Язык меня как раз смущает меньше всего. Будем ознакамливатся, так сказать :)

Date: 6 Aug 2008 18:49 (UTC)
From: [identity profile] monk-dzen.livejournal.com
Обещал рассказать о своих впечатления о мюзикле… Пишу сюда.

Честно говоря, сначала не понравилось - с трудом дослушал. В смысл активно не углублялся, но понимал, что общей картины не вырисовывается, уж очень отрывочно шло повествование. Немало времени потребовалось мне, чтобы понять - по привычке стоит «shuffle» в плеере, а отключить его я, ессесено, забыл. Потом переслушал в нормальном формате - понравилось! Вот такие вот казусы бывают :)
А что ещё можешь посоветовать? Раз уж начал, надо бы более полно с творчеством Уайлдхорна познакомиться.

Date: 7 Aug 2008 16:23 (UTC)
From: [identity profile] christabel-daae.livejournal.com
*sorry for English, but here I do not have the right to switch the keyboard*
I am so glad for you! But you should tell me what you most beloved songs there are. And did you pay much attention to lyrics and the way they pronounce it (this Cockney sound of Lucy, and so on...)
More for you to know: Lucy's part here is sung by LInda Eder, a great musical star - and the composer's wife))

You see, most of my musical affections go to German musicals - or German-language versions of English musicals. If you don't mind the language - for I myself listen to them in Hungarian, for example, - I would advise you quite a number. For instance, another Wildhorn's production, "Dracula" is great in German - but in the English recording the music (the arranging, I mean) is so poor... not all the singers nice... If you got interested, tell me, for the recording isn't on jukebox, I'll give you the link. Moreover, here I'm even making efforts to decipher and understand the libretto... if the sendspace links in my further entries are alive, I advise you to get these several songs. And further on German musicals... but better to leave that for later:)

I'm glad also that you like Wildhorn in general - I like him as well. However, I have to warn you that he rather often repeats himself - so don't be surprized when it seems to you that some tune rings a bell:) My second favourite musical of his is "Scarlet Pimpernel" - a availiable on jukebox.

If you haven't heard that before - then, for sure, you need "The Phantom of the Opera". But - Achtung, Achtung! - ONLY Original London Cast, for God's sake, not that terrible recording with Butler. On jukebox there are only highlights of it, but on infostore.org you can look for the complete version with this cast. Yeah, and Sarah Brightman there is (or, rather, was) Webber's wife))

And, last - but probably not least - "Les Miserables" are a great work. My advice: Original Broadway recording (in English) or Mogador Cast (if you'd like it in French). I also like Complete Symphonic, for in this version they didn't leave any piece of dialogue - but there they have serious problems with leading female voices... So probably what I've said above is better.

Date: 18 Jul 2008 06:18 (UTC)
From: [identity profile] chantfleuri.livejournal.com
Мне там пока только первая песня Лариш и нравится, остальное как-то скучновато ну и ни слова не понятно:)

Date: 18 Jul 2008 08:11 (UTC)
From: [identity profile] christabel-daae.livejournal.com
А как ты тогда австрийские слушала, пока языка не знала?

Date: 18 Jul 2008 08:14 (UTC)
From: [identity profile] chantfleuri.livejournal.com
А вот не знаю, но слушала же я Танцы и Лизавету, пока не знала - и ничего, вполне приятственно. И польский Танец слушала... Наверное потому, что хотя бы один процент слов понятен был, и я примерно понимала, что вот это - существительно, это - еще что-то... Могла читать название песен, хотя бы :)
Немецкий все же похож на английский, польский - на русский, а венгерский - ни на что!

Date: 18 Jul 2008 08:23 (UTC)
From: [identity profile] christabel-daae.livejournal.com
На румынский, кстати, похож - много общих корней; странными символами, прикрепленными к буквам и, наконец, тем, что я ничего на этом языке понять не могу. Хотя, казалось бы, знаю французский, учила латынь и очень хорошо понимаю итальянский - в частности, в оперных текстах мне почти все ясно. И при этом румынский как китайская грамота...
А венгерский меня сначала пугал, но этой своей загадочностью сильно дразнит и интригует - и все больше и больше, прямо подумываю, чтобы достать самоучитель. Немало корней я уже выучила; принципы фонетики и "как разделить услышанную фразу на отдельные слова" вроде тоже поняла...

Profile

christabel_daae: (Default)
christabel_daae

January 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 31 May 2025 05:59
Powered by Dreamwidth Studios