...и вспомнила о давно обещаном посте. Итак, персонаж, ради которого я причисляю себя к поклонникам этого мюзикла (ну, музыку "нашего любимого композитора Френка Уайлдхорна" мы сейчас не обсуждаем) - это Эдуард, граф Тааффе, премьер-министр (он же министр-президент, канцлер и так далее, кто как переведет) Австрии. На самом деле и он мне нравится не только и не столько сам по себе, как половинка замечательного, совершенно "моего" пейринга граф Тааффе/графиня Лариш (за выкорчевывание чего из сюжета я готова венских постановщиков убить. Мало всего, так еще и шикарный дуэт о любви-ненависти в ритме танго выбросили!)
Тем не менее, сейчас я буду говорить только об одном пане министре. Это очень умный, очень коварный и крайне консервативный политик; человек, который держит в руках всю власть в империи и только когда надо, дергает за ниточки. Поэтому его главная песня так и называется: "Хозяин нитей".
Это - одна из немногих песен, которые мне нравятся больше всего на англоязычном концепте мюзикла. Во-первых, на английском ясен смысл слов; во-вторых и в-главных, ГОЛОС! Пусть простят меня поклонники Хомонноя (я и сама очень люблю видео с ним и его манеру игры), но голос у графа Тааффе должен быть вроде такого. К превеликому сожалению, я не обладаю никакой информацией об этом певце, даже именем - кроме того, что он исполняет Цунигу в Уайлдхорновской "Кармен" (англоязычный концепт, естественно) - такой голос ни с каким другим не спутаешь!
Я записала слова этой песни на слух - дальше под катом (вместе с другими вариантами исполнения) - в точности более-менее уверена, за исключением пары мест в квадратных скобках. Если хорошие спикеры инглиша найдут где поправить, буду очень рада. В нете нигде нет англоязычного либретто Рудольфа, увы!
( Read more... )
Тем не менее, сейчас я буду говорить только об одном пане министре. Это очень умный, очень коварный и крайне консервативный политик; человек, который держит в руках всю власть в империи и только когда надо, дергает за ниточки. Поэтому его главная песня так и называется: "Хозяин нитей".
Это - одна из немногих песен, которые мне нравятся больше всего на англоязычном концепте мюзикла. Во-первых, на английском ясен смысл слов; во-вторых и в-главных, ГОЛОС! Пусть простят меня поклонники Хомонноя (я и сама очень люблю видео с ним и его манеру игры), но голос у графа Тааффе должен быть вроде такого. К превеликому сожалению, я не обладаю никакой информацией об этом певце, даже именем - кроме того, что он исполняет Цунигу в Уайлдхорновской "Кармен" (англоязычный концепт, естественно) - такой голос ни с каким другим не спутаешь!
Я записала слова этой песни на слух - дальше под катом (вместе с другими вариантами исполнения) - в точности более-менее уверена, за исключением пары мест в квадратных скобках. Если хорошие спикеры инглиша найдут где поправить, буду очень рада. В нете нигде нет англоязычного либретто Рудольфа, увы!