Немецкие слова
29 June 2010 19:57![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Давно думала подтянуть немецкий, формально я им не занималась уже больше года (единственный ученик почти не считается, учитывая как он сачкует занятия). Я решила заняться работой со словарем, со своим обожаемым толковым на 66 тысяч единиц от Лангеншайдта. Не знаю, будет ли это кому-то еще полезно - выбирать я слова скорее всего буду не популярные и нужные, а какие-то с извращениями:) Если кратко - я просто перепечатываю словарные заметки и пытаюсь перевести их на русский(хотя бы частично). Мне так веселее и удобнее, если я просто буду читать словарные заметки, скоро мне это надоест и я это дело заброшу. А так - вдруг с кем-то какой-то оттенок значения пообсуждаю, лучше запомниться:)
Вот уже сегодня после долгих обдумываний я осознала (то есть вроде всегда знала, но серьезно не задумывалась) разницу между памятью, которая Gedächtnis и памятью, которая Erinnerung. Последня - это еще и воспоминания, и чаще используется именно как воспоминание. А еще как сувенир:)
Обозначения краткие я в основном разворачиваю, но некоторые разворачивать нет ну никакого смысла
Vt - transitives Verb - переходный глагол
Vi - intransitives Verb - непереходный глагол
Vt/i - transitives Verb, das auch intransitiv verwendet werden kann - переходный глагол, который также может использоваться как непереходный
Vr - reflexives Verb - возвратный глагол
Akk - Akkusativ - существительное/местоимение должно быть в винительном падеже (это у них, у нас он часто творительный)
usw - und so weiter - и так далее
Итак, сегодняшнее слово (группа слов, точнее), о котором мне напомнили на Неверленде - это erinnern (напоминать), sich erinnern (помнить), Erinnerung (воспоминание) и Erinnerungsvermögen (способность к запоминанию)
erinnern - erinnerte - hat erinnert
помнить (и остальные две из трех форм этого правильного глагола:)
(Vt)1. jemanden an etwas (Akk.) erinnern - jemanden ermahren etwas nicht zu vergessen oder jemanden veranlassen an etwas zu denken: Jemanden an einen Termin, an sein Versprechen erinnern
(Vt)1. кому-то о чем-то напоминать - кого-то склонять к не забыванию чего-то ( :) ) или побуждать кого-то о чем-то думать: Кому-то о сроке, о его обещании напоминать
(Vt/i)2. jemand/etwas erinnert (jemanden) an jemanden/etwas - jemand/etwas lässt jemanden and jemanden/etwas denken (meist wegen bestimmter Ähnlichkeiten): Seine Art zu lächeln erinnerte mich an seinen Vater
(Vt/i)2. кто-то/что-то напоминает (кому-то) о ком-то/чем-то - кто-то/что-то заставляет кого-то о ком-то/чем-то думать (чаще всего из-за очевидного сходства): Его способ улыбаться (т.е., его улыбка) напоминала мне о его отце
(Vr)3. sich (an jemanden/etwas) erinnern - jemanden/etwas im Gedächtnis behalten oder wieder an ihn/daran denken: sich genau/nur dunkel/vage an ein Erlebnis, an seine Großmutter erinnern;
Wenn ich mich recht erinnere, haben wir uns schon einmal getroffen;
Jetzt erinnere ich mich wieder, wo ich die Tasche hingelegt habe
(Vr)3. (о ком-то/чем-то) помнить - кого-то/что-то удерживать в памяти или вновь о нем/об этом думать: точно/только тускло/смутно о пережитом опыте, о бабушке помнить;
Если я правильно помню, мы уже раз встречались;
Сейчас я снова вспомнил, куда положил сумку
**дальше мне надоело переводить, и вероятно, я доперевожу этот пост только если кому-то будет нужно**
Die Erinnerung, -en - воспоминание; память
1. eine Erinnerung (an jemanden/etwas) ein Eindruck, den man im Bewusstsein bewahrt, von einer Person/Sache, die man gekannt, erfahren, erlebt, gelernt usw hat (eine Erinnerung wird wach, knüpft sich an etwas, verblasst; eine Erinnerung in jemandem wecken; Erinneringen mit jemandem austauschen; eine Erinnerung verdrängen, zurückrufen, einer Erinnerung nachhängen, von einer Erinnerung zehren): Ich habe nur noch schwache Erinnerungen daran, wie es in meiner frühen Kindheit war.
1. Воспоминание (о ком-то/чем-то) хранящийся в сознании отпечаток личности/вещи, который был узнан, приобретен опытом, пережит, выучен и т.д.
2. nur Singular! eine Art Speicher im Gehirn, in dem Informationen bewahrt werden, wie Gedächtnis (jemanden/etwas in Erinnerung behalten, in der Erinnerung bewahren; sich etwas in Erinnerung rufen, in die Erinnerung zurückrufen)
3. meist Singular - die Fähigkeit, sich an etwas zu erinnern, wie Gedächtnis, Erinnerungsvermögen: Wenn mich die Erinnerung nicht täuscht, dann sind wir uns schon einmal begegnet
4. nur Singular - wie das Gedenken: In/zur Erinnerung an die Opfer des Krieges wurde ein Mahnmal errichtet
5. ein kleiner Gegenstand, der jemandem hilft, etwas Vergangenes nicht zu vergessen - wie Andenken, Souvenir: Er hat sich ein Foto als Erinnerung an seine ehemalige Freundin aufsgehoben
Das Erinnerungsvermögen, -s, nur Singular; die Fähigkeit, sich an etwas zu erinnern. Wie Gedächtnis: ein gutes/schlechtes Erinnerungsvermögen haben
Вот уже сегодня после долгих обдумываний я осознала (то есть вроде всегда знала, но серьезно не задумывалась) разницу между памятью, которая Gedächtnis и памятью, которая Erinnerung. Последня - это еще и воспоминания, и чаще используется именно как воспоминание. А еще как сувенир:)
Обозначения краткие я в основном разворачиваю, но некоторые разворачивать нет ну никакого смысла
Vt - transitives Verb - переходный глагол
Vi - intransitives Verb - непереходный глагол
Vt/i - transitives Verb, das auch intransitiv verwendet werden kann - переходный глагол, который также может использоваться как непереходный
Vr - reflexives Verb - возвратный глагол
Akk - Akkusativ - существительное/местоимение должно быть в винительном падеже (это у них, у нас он часто творительный)
usw - und so weiter - и так далее
Итак, сегодняшнее слово (группа слов, точнее), о котором мне напомнили на Неверленде - это erinnern (напоминать), sich erinnern (помнить), Erinnerung (воспоминание) и Erinnerungsvermögen (способность к запоминанию)
erinnern - erinnerte - hat erinnert
помнить (и остальные две из трех форм этого правильного глагола:)
(Vt)1. jemanden an etwas (Akk.) erinnern - jemanden ermahren etwas nicht zu vergessen oder jemanden veranlassen an etwas zu denken: Jemanden an einen Termin, an sein Versprechen erinnern
(Vt)1. кому-то о чем-то напоминать - кого-то склонять к не забыванию чего-то ( :) ) или побуждать кого-то о чем-то думать: Кому-то о сроке, о его обещании напоминать
(Vt/i)2. jemand/etwas erinnert (jemanden) an jemanden/etwas - jemand/etwas lässt jemanden and jemanden/etwas denken (meist wegen bestimmter Ähnlichkeiten): Seine Art zu lächeln erinnerte mich an seinen Vater
(Vt/i)2. кто-то/что-то напоминает (кому-то) о ком-то/чем-то - кто-то/что-то заставляет кого-то о ком-то/чем-то думать (чаще всего из-за очевидного сходства): Его способ улыбаться (т.е., его улыбка) напоминала мне о его отце
(Vr)3. sich (an jemanden/etwas) erinnern - jemanden/etwas im Gedächtnis behalten oder wieder an ihn/daran denken: sich genau/nur dunkel/vage an ein Erlebnis, an seine Großmutter erinnern;
Wenn ich mich recht erinnere, haben wir uns schon einmal getroffen;
Jetzt erinnere ich mich wieder, wo ich die Tasche hingelegt habe
(Vr)3. (о ком-то/чем-то) помнить - кого-то/что-то удерживать в памяти или вновь о нем/об этом думать: точно/только тускло/смутно о пережитом опыте, о бабушке помнить;
Если я правильно помню, мы уже раз встречались;
Сейчас я снова вспомнил, куда положил сумку
**дальше мне надоело переводить, и вероятно, я доперевожу этот пост только если кому-то будет нужно**
Die Erinnerung, -en - воспоминание; память
1. eine Erinnerung (an jemanden/etwas) ein Eindruck, den man im Bewusstsein bewahrt, von einer Person/Sache, die man gekannt, erfahren, erlebt, gelernt usw hat (eine Erinnerung wird wach, knüpft sich an etwas, verblasst; eine Erinnerung in jemandem wecken; Erinneringen mit jemandem austauschen; eine Erinnerung verdrängen, zurückrufen, einer Erinnerung nachhängen, von einer Erinnerung zehren): Ich habe nur noch schwache Erinnerungen daran, wie es in meiner frühen Kindheit war.
1. Воспоминание (о ком-то/чем-то) хранящийся в сознании отпечаток личности/вещи, который был узнан, приобретен опытом, пережит, выучен и т.д.
2. nur Singular! eine Art Speicher im Gehirn, in dem Informationen bewahrt werden, wie Gedächtnis (jemanden/etwas in Erinnerung behalten, in der Erinnerung bewahren; sich etwas in Erinnerung rufen, in die Erinnerung zurückrufen)
3. meist Singular - die Fähigkeit, sich an etwas zu erinnern, wie Gedächtnis, Erinnerungsvermögen: Wenn mich die Erinnerung nicht täuscht, dann sind wir uns schon einmal begegnet
4. nur Singular - wie das Gedenken: In/zur Erinnerung an die Opfer des Krieges wurde ein Mahnmal errichtet
5. ein kleiner Gegenstand, der jemandem hilft, etwas Vergangenes nicht zu vergessen - wie Andenken, Souvenir: Er hat sich ein Foto als Erinnerung an seine ehemalige Freundin aufsgehoben
Das Erinnerungsvermögen, -s, nur Singular; die Fähigkeit, sich an etwas zu erinnern. Wie Gedächtnis: ein gutes/schlechtes Erinnerungsvermögen haben
no subject
Date: 29 Jun 2010 17:27 (UTC)Кстати я с удовольствием общаюсь на немецком, если вдруг:)
Кстати Termin я бы перевела как "встреча", это настолько устоявшееся слово, что первое значение превалирует над остальным. Срок это все же Frist. )
no subject
Date: 29 Jun 2010 17:41 (UTC)Про Термин (кстати, замечательный пример False friend'а! Чем-чем, а термином тут и не пахнет!): я с народом крайне редко встречаюсь, тем более, со шпрехающими:) А вот дедлайны всякие - это для меня крайне актуально... Вот оно мне так чаще всего и попадается:) Хотя если в словосочетании "напомнить о" таки, вероятно, встреча:)
А поговорить - я всегда за! Только давай как-то с подвывихом, типа, диалоговый фанфик про Габсбургов-Виттельсбахов попробуем написать...
no subject
Date: 29 Jun 2010 17:44 (UTC)no subject
Date: 29 Jun 2010 17:47 (UTC)no subject
Date: 29 Jun 2010 17:49 (UTC)no subject
Date: 29 Jun 2010 17:50 (UTC)no subject
Date: 29 Jun 2010 17:51 (UTC)no subject
Date: 29 Jun 2010 17:54 (UTC)no subject
Date: 29 Jun 2010 17:56 (UTC)Ага, вечно все веселье обходит его стороной, что за несправедливость!
no subject
Date: 29 Jun 2010 17:58 (UTC)no subject
Date: 29 Jun 2010 18:00 (UTC)no subject
Date: 29 Jun 2010 18:04 (UTC)Надо ему помочь. Поэтому пусть тоже едет в Вену:) Там ему помогут:)
Я все поняла, что с Дракулой не так! Они неправильно ехали! Вот Лидия с Исидро поехали через Вену на восток, еще и восточным экспрессом, кажись. А наши товарищи в Вену вроде и не заезжали, и поэтому такие злые в итоге добрались до того, что нихьт Энглянд. Но мы их ошибку исправим!
no subject
Date: 29 Jun 2010 18:06 (UTC)no subject
Date: 29 Jun 2010 18:10 (UTC)