![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Итак, наши герои-организаторы провели этот грандиозный венский бал-маскарад, за что я ими восхищаюсь. Праздник удался. Огромное спасибо за это чудо, за сказку - ну и за то, что я получила возможность сыграть любимого персонажа, графиню Цедлау из оперетты "Венская кровь".
Отчет о произошедшем на балу графиня Габриэлла будет писать, похоже, долго. Из-за занятости и из-за своей графоманской манеры описывать действия и в особенности мысли максимально подробно. Спойлер, чтобы заинтриговать читателей: графиня очень тесно общалась с нашим французским гостем Призраком Оперы, который в пантомиме "Отелло: альтернативная концовка, Отелло верит Дездемоне и душит коварного Яго" немножко придушил ее мужа, заявляя, что позже всегда будет рад сделать такую чудесную женщину вдовой:)
Работая с именами персонажей, я ввела несколько инсайдерских намеков, но, к моему разочарованию, никто их не понял. Например, лучшая подруга графини Габриэллы, графиня Марица, не имеющая в первоисточнике фамилии, стала фон Бистриц-Клаузенбург. Кто расскажет мне, что я курила, придумывая это, получит виртуальную шоколадку (сама Марица не считается, естественно). А самое обидное, никто так и не понял, почему графиня Габриэлла для поддержания инкогнито называет себя Элизабет. Да, то, что это одно из моих имен, данное мне в честь нашей императрицы, в год обручения и свадьбы которой я родилась - это правда. Но неужели никто не увидел намека на историю Желтого Домино? Я понимаю, что на вечере культуры ее рассказывали уже когда большинство народа разошлись, но разве она не достойна многих пересказов?
А, собственно говоря, сегодня я выкладываю написанные за неделю до бала письма. Выкладываю в хронологическом порядке написания - хотя для незнающих сюжет оперетты лучше будет начать с письма к графине Марице в следующем посте, там подробно пересказывается вся предыстория Габриэллы.
Sehr geehrtem Grafen von Zedlau
zu persönlich entgegengenommen werden!
Mein lieber Mann,
Что я в душе переживаю - не все ли вам равно? О прошлом я не вспоминаю, что было - то давно прошло. Мне ли вам объяснять, в чем была ваша вина?
Я помню тихий Венский лес, свиданье у ручья, чудесный синий свод небес и пенье соловья. Вы не забыли старый парк, тенистый уголок, где моей венской крови жар огонь в душе зажег? Увы, была я горячей огня - а вы прохладней льда. Брак с вами заставил меня смертельно скучать, а когда я наконец уехала в родительский замок, вы вроде бы и забыли о вашей Габи.
До меня уже давно доходили слухи, что вы страстно влюбились в балерину, хотя, зная вас, я отмахивалась от них, как и от многих других историй. Но то, что я увидела на своей маленькой вилле, которая, между прочим, входила в мое приданое, шокировало меня. Ваше быстро составленное объяснение, когда вы усаживали меня в экипаж, пытаясь поскорее выпроводить - это же один смех! Старая прилипчивая любовница князя, как бы не так! Да она сидела на диване, на моем диване, как хозяйка дома! Не говоря уже о тех ужасных грубостях, что я наслушалась от вашего сиятельного премьера. Я даже не успела обидеться, настолько было странно и забавно - впервые меня приняли за какую-то птичку из полусвета. Впрочем, неудивительно, сейчас они позволяют себе заказывать наряды у наших же модисток, даже полицейские не могут на Грабене отличить приличную женщину от «нимфы». Итак, мой дорогой Балдуин, я требую настоящего разговора и настоящих объяснений. Вы упорно пытаетесь избежать любой встречи со мной - это прямо смешно. Неужели я должна признать в собственном муже труса?
Я надеюсь, что вам не надо подробно объяснять, в какое дурацкое положение ставят меня ваши связи. Даже его светлость господин премьер, не обладающий особенно острым умом и дипломатическим тактом, признает, что ваша содержанка - позор для графини. Я даже не знаю, что мне хочется сделать - выцарапать ей глаза (о да! Я жажду крови!), если я увижу вас в свете с ней - или же отомстить вам более тонко. Значат ли ваши действия, что свобода и мне дана? Ваш премьер, между прочим, довольно хорош собой...
С наилучшими пожеланиями, сударь,
остаюсь пока Ваша
Gabriele Christine Elisabeth von Zedlau, née von Liechtenberg
***
Seinem fürstlichen Gnaden
Fürsten von Ypsheim-Gindelbach
Durchlaucht,
Вчера, на вилле графа Цедлау вы были довольно грубы со мной. Но успокойтесь, это письмо — не объявление мести. Я совершенно не держу на вас зла. Ведь в каждом вашем взгляде, слове, жесте выражалась искренняя забота о друге. Это по-своему не может не тронуть — но, увы, не может и не рассмешить. Неужели в вашем Ройс-Шляйц-Грайце все такие строгие холодные пуритане?
Спешу сообщить вам, что подобные взгляды в Вене не приняты, и если бы вчерашняя история всплыла в свете, то вас бы засмеяли. Но повторяю: я не держу на вас зла. Я думаю, что познакомься вы с Веной поближе — и вы стали бы другим человеком. Мне очень хотелось бы, чтобы вы поняли, насколько прекрасна жизнь в Вене и насколько горяча может быть венская кровь.
Чем объясняется такая забота о вас? Я дам вам самое простое пояснение: вы меня заинтриговали. Я верю, что вы не просто честный политик и верный друг, а скрываете много прочих достоинств. Да и разве странно желание узнать поближе того, кто назвал меня своей женой?
Я имею основания предполагать, что вы посетите бал-маскарад в особняке князя Орловского. Вы легко узнаете меня по костюму сильфиды: небесно-голубому платью по моде начала века и белой венецианской маске с серебряными узорами и тесьмой, что полностью скроет мое лицо перед началом бала. Если вы вовремя найдете меня, я готова подарить вам первый же вальс.
Та, кого вы однажды назвали женой
Отчет о произошедшем на балу графиня Габриэлла будет писать, похоже, долго. Из-за занятости и из-за своей графоманской манеры описывать действия и в особенности мысли максимально подробно. Спойлер, чтобы заинтриговать читателей: графиня очень тесно общалась с нашим французским гостем Призраком Оперы, который в пантомиме "Отелло: альтернативная концовка, Отелло верит Дездемоне и душит коварного Яго" немножко придушил ее мужа, заявляя, что позже всегда будет рад сделать такую чудесную женщину вдовой:)
Работая с именами персонажей, я ввела несколько инсайдерских намеков, но, к моему разочарованию, никто их не понял. Например, лучшая подруга графини Габриэллы, графиня Марица, не имеющая в первоисточнике фамилии, стала фон Бистриц-Клаузенбург. Кто расскажет мне, что я курила, придумывая это, получит виртуальную шоколадку (сама Марица не считается, естественно). А самое обидное, никто так и не понял, почему графиня Габриэлла для поддержания инкогнито называет себя Элизабет. Да, то, что это одно из моих имен, данное мне в честь нашей императрицы, в год обручения и свадьбы которой я родилась - это правда. Но неужели никто не увидел намека на историю Желтого Домино? Я понимаю, что на вечере культуры ее рассказывали уже когда большинство народа разошлись, но разве она не достойна многих пересказов?
А, собственно говоря, сегодня я выкладываю написанные за неделю до бала письма. Выкладываю в хронологическом порядке написания - хотя для незнающих сюжет оперетты лучше будет начать с письма к графине Марице в следующем посте, там подробно пересказывается вся предыстория Габриэллы.
Sehr geehrtem Grafen von Zedlau
zu persönlich entgegengenommen werden!
Mein lieber Mann,
Что я в душе переживаю - не все ли вам равно? О прошлом я не вспоминаю, что было - то давно прошло. Мне ли вам объяснять, в чем была ваша вина?
Я помню тихий Венский лес, свиданье у ручья, чудесный синий свод небес и пенье соловья. Вы не забыли старый парк, тенистый уголок, где моей венской крови жар огонь в душе зажег? Увы, была я горячей огня - а вы прохладней льда. Брак с вами заставил меня смертельно скучать, а когда я наконец уехала в родительский замок, вы вроде бы и забыли о вашей Габи.
До меня уже давно доходили слухи, что вы страстно влюбились в балерину, хотя, зная вас, я отмахивалась от них, как и от многих других историй. Но то, что я увидела на своей маленькой вилле, которая, между прочим, входила в мое приданое, шокировало меня. Ваше быстро составленное объяснение, когда вы усаживали меня в экипаж, пытаясь поскорее выпроводить - это же один смех! Старая прилипчивая любовница князя, как бы не так! Да она сидела на диване, на моем диване, как хозяйка дома! Не говоря уже о тех ужасных грубостях, что я наслушалась от вашего сиятельного премьера. Я даже не успела обидеться, настолько было странно и забавно - впервые меня приняли за какую-то птичку из полусвета. Впрочем, неудивительно, сейчас они позволяют себе заказывать наряды у наших же модисток, даже полицейские не могут на Грабене отличить приличную женщину от «нимфы». Итак, мой дорогой Балдуин, я требую настоящего разговора и настоящих объяснений. Вы упорно пытаетесь избежать любой встречи со мной - это прямо смешно. Неужели я должна признать в собственном муже труса?
Я надеюсь, что вам не надо подробно объяснять, в какое дурацкое положение ставят меня ваши связи. Даже его светлость господин премьер, не обладающий особенно острым умом и дипломатическим тактом, признает, что ваша содержанка - позор для графини. Я даже не знаю, что мне хочется сделать - выцарапать ей глаза (о да! Я жажду крови!), если я увижу вас в свете с ней - или же отомстить вам более тонко. Значат ли ваши действия, что свобода и мне дана? Ваш премьер, между прочим, довольно хорош собой...
С наилучшими пожеланиями, сударь,
остаюсь пока Ваша
Gabriele Christine Elisabeth von Zedlau, née von Liechtenberg
***
Seinem fürstlichen Gnaden
Fürsten von Ypsheim-Gindelbach
Durchlaucht,
Вчера, на вилле графа Цедлау вы были довольно грубы со мной. Но успокойтесь, это письмо — не объявление мести. Я совершенно не держу на вас зла. Ведь в каждом вашем взгляде, слове, жесте выражалась искренняя забота о друге. Это по-своему не может не тронуть — но, увы, не может и не рассмешить. Неужели в вашем Ройс-Шляйц-Грайце все такие строгие холодные пуритане?
Спешу сообщить вам, что подобные взгляды в Вене не приняты, и если бы вчерашняя история всплыла в свете, то вас бы засмеяли. Но повторяю: я не держу на вас зла. Я думаю, что познакомься вы с Веной поближе — и вы стали бы другим человеком. Мне очень хотелось бы, чтобы вы поняли, насколько прекрасна жизнь в Вене и насколько горяча может быть венская кровь.
Чем объясняется такая забота о вас? Я дам вам самое простое пояснение: вы меня заинтриговали. Я верю, что вы не просто честный политик и верный друг, а скрываете много прочих достоинств. Да и разве странно желание узнать поближе того, кто назвал меня своей женой?
Я имею основания предполагать, что вы посетите бал-маскарад в особняке князя Орловского. Вы легко узнаете меня по костюму сильфиды: небесно-голубому платью по моде начала века и белой венецианской маске с серебряными узорами и тесьмой, что полностью скроет мое лицо перед началом бала. Если вы вовремя найдете меня, я готова подарить вам первый же вальс.
Та, кого вы однажды назвали женой
no subject
Date: 20 Dec 2009 09:31 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2009 09:36 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2009 10:18 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2009 10:40 (UTC)Письма было очень весело писать. Кстати, в них еще остается пара-тройка невыловленных никем ссылок на исторические анекдоты:)
no subject
Date: 21 Dec 2009 16:52 (UTC)no subject
Date: 21 Dec 2009 19:55 (UTC)Устроители мо-ло-дцы! И даже живую музыку организовали...