Date: 28 Oct 2008 20:30 (UTC)
Попить чаю я всегда за:) Особенно со сливками...

Если мне простят кучу купюр и неуважительное отношение с языками как Гете, так и Пушкина - перевод могу сделать довольно быстро. Но там будут дырки - у меня сейчас немало непонятного, особенно в песне Людовики. Собираюсь написать кое-кому с просьбой о консультации, но это пока еще дойдут руки... Если что, пока: песня "О Готт, о Готт" - это как она Софию за Людвига выдавала, ключевые цитаты "Сисси уже пристроили к Францу в Вену, теперь Софи срок", "Быстро напудри декольте, король уже стоит в антре" и "Где мой аспирин"

Кстати, насчет Баварии - вот эта песня пойдет? (http://www.pisni.org.ua/songs/619399.html) В смысле явных анахронизмов и так далее, по музыке и основная мелодия, и фортепианная партия потрясающие. Или лучше ту, что я выкладывала на Ютьюб?
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

christabel_daae: (Default)
christabel_daae

January 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 27 June 2025 10:04
Powered by Dreamwidth Studios