Дослушала, еще вчера, The Monstrous Regiment. Зря я за них так опасалась, всё у всех хорошо - даже у "Жанны Дарк". Пратчетт действительно не поддается моим расчетам - в смысле, не могу предугадать сюжетные ходы, и это хорошо. Вот думала-думала о персонаже, что он гей - так нет, и он тоже женщиной оказался! В общем, слушать "Плоский мир" - это есть хорошо. И вообще слушать - хорошо. Правда, так погружаешься еще сильнее, чем когда читаешь. Вот вчера, примерно посредине книги, поймала себя во-первых, на разгрызании кофейных зерен - а во-вторых, на мысли "Не стыдно тебе, сидишь тут грызешь кофе, а Маледикт там без кофе страдает!" ))) Вот она, волшебная сила искусства:)
Закрыть тему Плоского мира: захотелось праздника, пошла на работу-на немецкий не просто в юбочке "Восточный экспресс навсегда", а еще и вытащила любимую чёрную шёлковую блузку, жабо, прозрачные гипюровые рукава и рюшики везде прилагаются. Весь день чувствовала себя ze real Ueberwaldian nobility, чёрные кружевные рюшики же - даже из-под белого халата!
Начала слушать Поттера на немецком - в честь чего и назвала пост. Опять чувствую, что открыла коробку с шоколадными конфетами одна другой вкуснее. Меня давно так не пёрло от самых элементарных фраз на немецком - просто от элегантности построения синтаксической конструкции. Такая чёткость - при некоторой замысловатости и сложности формы, дивная чёткость и ясность результата. Даже невозможно объяснить, насколько это вкусно и какие зоны в мозгу это поглаживает.
Переводы имён и названий радуют не меньше. Они всё или почти всё переводят дословно, лапочки! Не знаю, насколько это красиво-некрасиво - может, немцы плюются, как мы отДожжа Снегга - это ужасно любопытно и забавно, и каждое новое открытие безмерно радует. Не пишу пока ни об одном, потому что хочу набрать побольше - и устроить викторину "угадайте, а что же это было в оригинале". Муггелей не загадываю, слишком очевидно - но они тоже радуют:)
Из милого - в первой главе в маггловских новостях рассказывали о звездопадах повсюду - мол, почти люди начали заранее праздновать феерверками день Гая Фокса. Немцы перевели день Гая Фокса (5 ноября, совсем близко от Хэллоуина) как Сильвестр (31 декабря, или попросту Новый Год) - на пару месяцев позже, зато не нужно немецким детям объяснять, кто такой Гай Фокс.
И у них особенный Гринготтс! В нём вместо гоблинов работают кобольды!
Закрыть тему Плоского мира: захотелось праздника, пошла на работу-на немецкий не просто в юбочке "Восточный экспресс навсегда", а еще и вытащила любимую чёрную шёлковую блузку, жабо, прозрачные гипюровые рукава и рюшики везде прилагаются. Весь день чувствовала себя ze real Ueberwaldian nobility, чёрные кружевные рюшики же - даже из-под белого халата!
Начала слушать Поттера на немецком - в честь чего и назвала пост. Опять чувствую, что открыла коробку с шоколадными конфетами одна другой вкуснее. Меня давно так не пёрло от самых элементарных фраз на немецком - просто от элегантности построения синтаксической конструкции. Такая чёткость - при некоторой замысловатости и сложности формы, дивная чёткость и ясность результата. Даже невозможно объяснить, насколько это вкусно и какие зоны в мозгу это поглаживает.
Переводы имён и названий радуют не меньше. Они всё или почти всё переводят дословно, лапочки! Не знаю, насколько это красиво-некрасиво - может, немцы плюются, как мы от
Из милого - в первой главе в маггловских новостях рассказывали о звездопадах повсюду - мол, почти люди начали заранее праздновать феерверками день Гая Фокса. Немцы перевели день Гая Фокса (5 ноября, совсем близко от Хэллоуина) как Сильвестр (31 декабря, или попросту Новый Год) - на пару месяцев позже, зато не нужно немецким детям объяснять, кто такой Гай Фокс.
И у них особенный Гринготтс! В нём вместо гоблинов работают кобольды!