10 May 2010

christabel_daae: (Sein Exzellenz der Graf)
Пора заводить тег "оно зохавало мой мосх". В поисках информации о венском диалекте наткнулась на это чудо - http://www.youtube.com/watch?v=KY00RN9npKQ (встраивать не позволяет). Народ переозвучил кусочек из фильма с советом Элронда. Как написано, текст тот же, что был в фильме (плюс некоторые типично венские возгласы и междометия) - но персонажи говорят на Жутком-Прежутком Венском Суржике. Незнающим немецкий можно посмотреть на тему "чисто поржать", ИМХО оно того стоит.

Это чтобы фройляйн Шандричка не задавалась, мол, "умею говорить по-немецки с венским выговором" - я этот венский выговор и понять-то почти нигде не могу. Так что рановато строить из себя Wiener Madel Weana Madl, эта штука посильнее "Фауста" Гёте посложнее глотания h и tyke instead of take. Это был первый вывод. Второй вывод: а фиг с два то, на чем они в "Комиссаре Рексе" шпрехают является венским, сплошной хохдойч.

UPD. А в интернете есть миленький венско-немецко-русский (или стоит сказать венско-хохдойче-русский) разговорник), вот он. Вот как раз разница венского и классического немецкого очень показательна...
christabel_daae: (Le vieux piano)
А у меня новая волна любви к мюзиклу, который я считаю лучшим у одного из любимых своих композиторов. "Джекилл и Хайд", "готический мюзикл" Френка Уайлдхорна. При всей моей любви к его "Дракуле" или "Рудольфу", объективно таких ярких массовых сцен, как Facade и Murder, murder; такой абсолютно злой песни абсолютного зла, как Alive и такого уровня запретной страсти, как в Dangerous game в них нет. Мне даже кажется, что Dangerous game кучу очков форы может Point of no Return дать - там такого напряжения нет. (ага, именно так - это при том, что я считаю "Призрака оперы" лучшим мюзиклом всех времен и народов).

Итак, в честь своего новооткрытия мюзикла о поздневикторианских ужасах, представляю некоторые песни широкой публике. Почему-то особенно надеюсь заинтересовать [livejournal.com profile] allan_karmine.

Больше всего я люблю самую полную англоязычную запись с Энтони Уорлоу и Линдой Эдер "Jekyll and Hyde: the complete work 1994". Он - идеальный и достоверный одновременно Джекилл и Хайд (в отличие от Борхерта, который в качестве доброго доктора Джекилла все равно напоминает замаскированного Дракулу - хотя тем и нравится). Она - одновременно и нежная лирическая героиня, и грубая проститутка-кокни. И остальные у них замечательны, от невесты Джекилла с ее отцом до Вильсона Аттерсона, участливого друга доктора. А еще я люблю тексты - даже больше, наверное, чем в "урезанной и измененной" версии, которая была поставлена на Бродвее; люблю вырезанные потом песни, в частности, Bring on the men (и как они могли ЭТО вырезать?! Как хорошо, что немцы оказались умнее и оставили ее!), и еще много прочего.

Под катом натаскала в основном массовых сцен, ибо очень их люблю. Всем настоятельно рекомендуется вслушиваться в тексты или погуглить их на тех же allmusicals.com У них такая чудная викторианская Англия! *и вообще у меня есть голубая мечта на основе этого, а еще Дракулы и всякой околоуайлдовской по времени готики Хелловинские танцы устроить*

плейлистом семь песенок )

Profile

christabel_daae: (Default)
christabel_daae

January 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 2 July 2025 20:30
Powered by Dreamwidth Studios