christabel_daae (
christabel_daae) wrote2009-11-13 09:35 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Ужасно полезная ссылка о Штраусе
http://www.zabaznov.ru/strauss/ - собственно говоря, вот и она:) Наткнулась совершенно случайно. В разделе "Музыка" выбираем "Номерной архив" (лично мне так удобнее) - и практически все произведения Штрауса перед вами. Каждое можно скачать (только битрейт очень-очень-очень маленький, нигде не больше 32 кбит, что прискорбно); о каждом написано хотя бы пару слов - о некоторых даже много и познавательно.
Еще в тему, о чем уже пару недель как хотела написать: а вы знаете, что в немецком оригинале тоста Орловского о том, что "вы пришли на маскарад" нет; вместо него совершенно другая ария, обычно называемая куплетами Орловского. Текст про маскарад и "первый подснежник, ваши улыбки, наши ошибки" написали русские либреттисты на музыку "Жизни художника" и "Императорского вальса" (я так долго думала, что же он мне напоминает... но пока подряд не поставила, не убедилась окончательно). Ну и - то, что, наверное, уже все знают - у Штрауса и в значительной части немецких постановок князя поет меццо-сопрано. Как меццо-сопрано мне это, конечно, приятно было узнать, но как просто женщине так за аристократа обидно!
А еще я почитала биографию Штрауса. Нет, я, конечно, знала, что "Большой вальс" - это чистая голливудщина, но чтобы НАСТОЛЬКО отойти от реальной жизни Штрауса... Открываю глаза всем смотревшим фильм, что у Штрауса не было жены-булочницы никогда, а все три жены, которые были, были актрисами и певицами. Вот :)
Еще в тему, о чем уже пару недель как хотела написать: а вы знаете, что в немецком оригинале тоста Орловского о том, что "вы пришли на маскарад" нет; вместо него совершенно другая ария, обычно называемая куплетами Орловского. Текст про маскарад и "первый подснежник, ваши улыбки, наши ошибки" написали русские либреттисты на музыку "Жизни художника" и "Императорского вальса" (я так долго думала, что же он мне напоминает... но пока подряд не поставила, не убедилась окончательно). Ну и - то, что, наверное, уже все знают - у Штрауса и в значительной части немецких постановок князя поет меццо-сопрано. Как меццо-сопрано мне это, конечно, приятно было узнать, но как просто женщине так за аристократа обидно!
А еще я почитала биографию Штрауса. Нет, я, конечно, знала, что "Большой вальс" - это чистая голливудщина, но чтобы НАСТОЛЬКО отойти от реальной жизни Штрауса... Открываю глаза всем смотревшим фильм, что у Штрауса не было жены-булочницы никогда, а все три жены, которые были, были актрисами и певицами. Вот :)
no subject
no subject
Наверное, потому что буквально вчера на этой теме и так переклинило отдел мозга, отвечающий за сны. Там у Дракулы был гарем из трех жен, все как положено, а я, вроде как Мина, вся такая из себя тоже туда попадаю. И меня сразу объявляют любимой женой а остальных отправляют на фиг (ага, це ж я!) Вообще, там такая атмосфера была какая-то, НЦ-столько-не-живут, но угораздило меня именно на это утро завести будильник (стыдно просыпаться к одиннадцати, ни фига не успеваю, заведу-ка на полдесятого...). Вот такие вечно обломы...
no subject
no subject
У Орловского в "австро-венгерском" оригинале из плюсов то, что характер ярче, стебнее и роль пошире. У нас он приятный товарищ бородой и мягким голосом, но по роли больше для мебели...
no subject
no subject
По поводу Графа Орловского мы точно ориентируемся на фильм
С биографией Штрауса все очень интересно, булочницам и не снилось
no subject
Мне вот интересно про Штрауса - я краем уха слышала, что есть фильм, как он в России в какую-то аристократку влюбился, и была это трагическая неравная любовь, поэтому ему пришлось Россию покинуть. И что вроде очень близкий к правде жизни фильм.
no subject
Долго и задумчиво смотрела в программку, перечитывала синопсис, думала - ну что же я перепутала, почему все так странно))
no subject
Кстати, в "Венской крови" тоже есть граф-хозяин дома, которого женщинам играть поручают (слава Богу, что граф, который главный герой у них нормального пола...)
no subject
no subject
no subject
no subject
*про себя, став в позу Галадриэли "я буду строгая, но справедливая":* Хорошо, что я не организатор, я бы всех заставила брать у меня уроки немецкого "тем, кто проплатил полный абонемент в Ла Ревери - бесплатно", прослушивать по много раз немецкие версии и заучивать длинные фразы из текстов оперетт на немецком. А исполнителям характерных ролей я бы еще пыталась поставить баварский или венгерский акцент:)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Все "заиграло" только вместе.
no subject
А для меня это правило особенно распространяется на мелодии, использованные в опереттах. Например, "Фата Моргана" - третий акт "Венской крови", перед разборками в садовых беседках; "Там, где цветут лимоны" в арии графа, "Утренние листки" в арии графини, "Радуйтесь жизни" в финальной разборке на балу во втором акте:) Мне особенно нравится их слушать, зная, что пели и чем были заняты персонажи, когда звучала эта музыка
no subject