christabel_daae (
christabel_daae) wrote2008-07-10 02:33 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
To 50 Books Challenge: books #24-30
#24
Author: Quite various - Russian writers of the 19th century
Title: Белое привидение: Русская готика (The White Ghost: Russian Gothic stories)
Genre: gothic stories and novels - decent 19th century-fashioned
Language: Russian
Rating: 9/10
That's a collection of stories and short novels of famous - and not-so-famous - Russian writers of the early 19th century. To name several - A. Pogorelskiy, V. Odoyevskiy, A. Tolstoy (his novel 'Upyr', or 'The Vampire' is the one which comes into one's mind at once when the adjectives 'Russian' and 'gothic' appear together). The only story I've read before was this 'Upyr', other ones were completely new to me. They were amazing. I like this old fashon of writing, of narrating... the very air of 19th century gothic stories... The language, in brief, was very refreshing - after all those stupid modern bestsellers, in which the author violates the language, the style, the plot (if there's any plot present).
I recommend this book to all my Russian-speaking friends. And I also think these old writings are worth being translated into English.
#25
Author: Charlotte Bronte
Title: Jane Eyre
Genre: classics, romance
Language: English
Rating: 10/10
That was formally a reread. But I've last read this marvellous novel not less then nine years ago. In addition to that, I've only read it in Russian translation. So this book was a real treat. The edition was also one, with those thick yellowish pages and a very long introduction by Lucy Hughes-Hallett (I didn't like many ideas of this lady, but I adore reading long introductions and literature criticism even if I don't agree with them). I won't say anything on the book itself - I guess it is known by everyone. I like it very much, that's just the sort of thick 19th century novel I adore. And the depiction of relations between Jane and Mr Rochester, ah! I didn't remember them to be so-o-o sensual. This book is a must-read for anyone (however, I doubt, whether there's someone who hasn't read it).
As a foreigner, I also should add that the language is rather sophisticated. It took me some effort. Jane Austen's novels have much 'easier' language.
#26
Author: Марина і Сергій Дяченко (Marina and Sergey Dyachenko)
Title: Vita Nostra
Genre: As always, difficult to say - between fantasy and sci-fi. Let's say, psychological sci-fi
Language: Ukrainian
Rating: 8/10
The latest book of Dyachenko. A Ukrainian high-school student, Alexandra, gets under the influence of some horrifying dark man Farit. He tells her to do strange things: to bathe naked in the sea at four o'clock a.m.; to run in the nearby park at five a.m. each day - if she fails, something terrible - most likely, lethal - is going to happen to her mother or stepfather. After her graduation, she is forced to enter some eerie university in a small provincial town. There the rules are the same: study hard (and studying there is frighteningly difficult, for it seems nonsense), otherwise something terrible will happen to your relatives. Closer to the end Alexandra starts to see some sense in that... and then she comes to the final exam.
My thoughts: This book is said everywhere to be probably the most powerful of Dyachenko's novels. As for me, I can't agree with that. Yeah, it is strong - and quite cruel, as well. But the end is almost a disappointment. For me (and my mother, we've both read the book) there's no catharsis in it. The heroine, as well as her mate students, completely lose their humanity - and to become what? To become some words, to sound like words do sound... Nay, I don't like that. Gimme some human solution! However, the book is pretty philosophical; captivating to read - few books offer such depth. That's the reason for my high rating.
#27
Author: Barbara Hambly
Title: Travelling with the Dead
Genre: mystery, vampires
Language: Russian (read in translation)
Rating: 10/10
I won't say anything on the plot (better ask google(C) ), only my ardent emotions. That was great. As great as the first book ('Those Who Hunt the Night') was. Same Edwardian England - or, rather, pre-World War I age - we are shown France, Austria, and Turkey. Same precision of details, same subtle humour and ironising. And more on the characters. Especially on don Ysidro - here, when he is constantly in female society, we see that he is a real gentleman. And on Lydia Asher. She's my favourite beyond all doubts, me also being red-haired (I say, golden-haired), short-eyed, scientific-minded and studying and loving medicine and pathoanatomy. In addition to that in this novel I encountered a most moving vampire love story (for those who've read it: I'm not talking of the Farrens, not at all!) - so unspoken, so kept inside and so affecting!
This is the book I would (and I already do) advise to everybody. The Russian translation is perfect (bad translations are a pest for us). The scene, the plot, the ... oh yes, I've already said all this.
#28
Author: Генри Лайон Олди (Henry Lion Oldie)
Title: Шмагия (Shmagic)
Genre: fantasy, parody, mystery
Language: Russian
Rating: 9/10
Henry Lion Oldie is a pen-name for Dmitry Gromov and Oleg Ladyzhensky. Sir Oldie is among the 'best Russian-language writers' of the present day, having a great number of novels and stories in stock. This one takes place in a world similar to Renaissance (or even probably 18th century) Europe, only with magic taking an important hand. The very subject of the book is quite serious. But in small details which describe the world, in the dialogues of the characters there's so much parody! Rich and hilarious - this is the depiction of the book. As for the plot... may I say only that it's one of a detective story mixed with mystery and fantasy (to say nothing of the humour...) Recommended. Both to be read and to be translated.
#29
Author: Олег Дивов (Oleg Divov)
Title: Братья по разуму (Brothers in Mind)
Genre: science-fiction, action
Language: Russian
Rating: 8/10
I'm so tired and have no force to write more on the books... May I say only that this one is rather nice and it should be made into a blockbuster - it's a 'secret service action' set in the 2030s. The novel is 'a novel for boys' - my Dad, for instance, enjoyed it as much as possible. For me that was a bit too harsh. However, I did like it as well.
#30
Author: Philip K. Dick
Title: Do Androids Dream of Electric Sheep?
Genre: science-fiction
Language: Russian (read in translation)
Rating: 9/10
"A typical Philip K. Dick" - I've already read three other his novels and watched several movies (no, not this one - it somehow went by). I enjoyed it, although I usually don't like books about societies with mentalities quite different from what they are nowadays. And that's an acknowledged masterpiece, is it not?
If one would like to ask more about these books and what do I think of them, he's always welcome.
Author: Quite various - Russian writers of the 19th century
Title: Белое привидение: Русская готика (The White Ghost: Russian Gothic stories)
Genre: gothic stories and novels - decent 19th century-fashioned
Language: Russian
Rating: 9/10
That's a collection of stories and short novels of famous - and not-so-famous - Russian writers of the early 19th century. To name several - A. Pogorelskiy, V. Odoyevskiy, A. Tolstoy (his novel 'Upyr', or 'The Vampire' is the one which comes into one's mind at once when the adjectives 'Russian' and 'gothic' appear together). The only story I've read before was this 'Upyr', other ones were completely new to me. They were amazing. I like this old fashon of writing, of narrating... the very air of 19th century gothic stories... The language, in brief, was very refreshing - after all those stupid modern bestsellers, in which the author violates the language, the style, the plot (if there's any plot present).
I recommend this book to all my Russian-speaking friends. And I also think these old writings are worth being translated into English.
#25
Author: Charlotte Bronte
Title: Jane Eyre
Genre: classics, romance
Language: English
Rating: 10/10
That was formally a reread. But I've last read this marvellous novel not less then nine years ago. In addition to that, I've only read it in Russian translation. So this book was a real treat. The edition was also one, with those thick yellowish pages and a very long introduction by Lucy Hughes-Hallett (I didn't like many ideas of this lady, but I adore reading long introductions and literature criticism even if I don't agree with them). I won't say anything on the book itself - I guess it is known by everyone. I like it very much, that's just the sort of thick 19th century novel I adore. And the depiction of relations between Jane and Mr Rochester, ah! I didn't remember them to be so-o-o sensual. This book is a must-read for anyone (however, I doubt, whether there's someone who hasn't read it).
As a foreigner, I also should add that the language is rather sophisticated. It took me some effort. Jane Austen's novels have much 'easier' language.
#26
Author: Марина і Сергій Дяченко (Marina and Sergey Dyachenko)
Title: Vita Nostra
Genre: As always, difficult to say - between fantasy and sci-fi. Let's say, psychological sci-fi
Language: Ukrainian
Rating: 8/10
The latest book of Dyachenko. A Ukrainian high-school student, Alexandra, gets under the influence of some horrifying dark man Farit. He tells her to do strange things: to bathe naked in the sea at four o'clock a.m.; to run in the nearby park at five a.m. each day - if she fails, something terrible - most likely, lethal - is going to happen to her mother or stepfather. After her graduation, she is forced to enter some eerie university in a small provincial town. There the rules are the same: study hard (and studying there is frighteningly difficult, for it seems nonsense), otherwise something terrible will happen to your relatives. Closer to the end Alexandra starts to see some sense in that... and then she comes to the final exam.
My thoughts: This book is said everywhere to be probably the most powerful of Dyachenko's novels. As for me, I can't agree with that. Yeah, it is strong - and quite cruel, as well. But the end is almost a disappointment. For me (and my mother, we've both read the book) there's no catharsis in it. The heroine, as well as her mate students, completely lose their humanity - and to become what? To become some words, to sound like words do sound... Nay, I don't like that. Gimme some human solution! However, the book is pretty philosophical; captivating to read - few books offer such depth. That's the reason for my high rating.
#27
Author: Barbara Hambly
Title: Travelling with the Dead
Genre: mystery, vampires
Language: Russian (read in translation)
Rating: 10/10
I won't say anything on the plot (better ask google(C) ), only my ardent emotions. That was great. As great as the first book ('Those Who Hunt the Night') was. Same Edwardian England - or, rather, pre-World War I age - we are shown France, Austria, and Turkey. Same precision of details, same subtle humour and ironising. And more on the characters. Especially on don Ysidro - here, when he is constantly in female society, we see that he is a real gentleman. And on Lydia Asher. She's my favourite beyond all doubts, me also being red-haired (I say, golden-haired), short-eyed, scientific-minded and studying and loving medicine and pathoanatomy. In addition to that in this novel I encountered a most moving vampire love story (for those who've read it: I'm not talking of the Farrens, not at all!) - so unspoken, so kept inside and so affecting!
This is the book I would (and I already do) advise to everybody. The Russian translation is perfect (bad translations are a pest for us). The scene, the plot, the ... oh yes, I've already said all this.
#28
Author: Генри Лайон Олди (Henry Lion Oldie)
Title: Шмагия (Shmagic)
Genre: fantasy, parody, mystery
Language: Russian
Rating: 9/10
Henry Lion Oldie is a pen-name for Dmitry Gromov and Oleg Ladyzhensky. Sir Oldie is among the 'best Russian-language writers' of the present day, having a great number of novels and stories in stock. This one takes place in a world similar to Renaissance (or even probably 18th century) Europe, only with magic taking an important hand. The very subject of the book is quite serious. But in small details which describe the world, in the dialogues of the characters there's so much parody! Rich and hilarious - this is the depiction of the book. As for the plot... may I say only that it's one of a detective story mixed with mystery and fantasy (to say nothing of the humour...) Recommended. Both to be read and to be translated.
#29
Author: Олег Дивов (Oleg Divov)
Title: Братья по разуму (Brothers in Mind)
Genre: science-fiction, action
Language: Russian
Rating: 8/10
I'm so tired and have no force to write more on the books... May I say only that this one is rather nice and it should be made into a blockbuster - it's a 'secret service action' set in the 2030s. The novel is 'a novel for boys' - my Dad, for instance, enjoyed it as much as possible. For me that was a bit too harsh. However, I did like it as well.
#30
Author: Philip K. Dick
Title: Do Androids Dream of Electric Sheep?
Genre: science-fiction
Language: Russian (read in translation)
Rating: 9/10
"A typical Philip K. Dick" - I've already read three other his novels and watched several movies (no, not this one - it somehow went by). I enjoyed it, although I usually don't like books about societies with mentalities quite different from what they are nowadays. And that's an acknowledged masterpiece, is it not?
If one would like to ask more about these books and what do I think of them, he's always welcome.
no subject
Ыыы, ты прочитала вторую часть Хэмбли, ура! Чудо ведь, правда? Как же мне та мнравится эта четверка: Эшер-Лидия-Исидро-Антея, они такие чудесные, что слов нет! На мой взгляд. вторая часть чуть послабее первой, но тоже очень интересно, и вампиры там совершенно замечательные.
А какую вампирскую лав-стори ты имеешь в виду? Исидро/Лидия? Мне и Фаррены очень нравятся... Мне вообще все нравятся, все очень... правильные. И отношения все правильные, я вот рада, что линию Лидия/Исидро не продвигали, она и так на своем месте.
no subject
no subject
no subject
Имела я в виду Исидро/Лидию. Конечно, у Фарренов тоже очень трогательные отношения, но это... просто нет слов. Я едва не плакала (все-таки любой эпизод, пусть самый трогательный, без соответствующего музыкального сообщения не способен вызвать у меня слезы в буквальном понимании). И как эти отношения правильны - в смысле, Станиславский говорит "Верю")))
А детали, а язык... все эти филологические и детективно-шпионские детали... Даже мой папа (он у меня настоящий профессор ван Хелсинг, рыцарь света, очень вампиров не любит - и мое увлечение ими так же не одобряет) прочитал с удовольствием и специально нашел для себя оригинал в сети. Отдельные перлы он мне вслух зачитывал)))
Кстати, обращусь как к специалисту: а что это за шляпки такие, которые надо прикалывать к волосам?
no subject
И детали - да-да, я их обожаю, она же историк, у нее все весьма изящно выходит.
Шляпки прикалывались очень многие. Ну вот первый попавшийся в гугле пример - http://www.victoriana.com/EdwardianHats/images/edwardianhat-1903-3.jpg - она же не на честном слове держится, а вполне себе на шпильках. И вообще все блинообразные шляпки к волосам прикалывались.
no subject
Кстати, еще о Хэмбли. Мы с папой решили, что однозначно планируется и должна быть написана третья часть - уже на фоне первой мировой. А от себя я думаю, что Эшера вполне возможно могут убить (хотя не сразу - не раньше первой трети книги, думаю) - тогда линия Исидро-Лидия проявится по-новому...
no subject
no subject
А развитие отношений... Как минимум встретиться и сказать вслух, что они думают. Там ведь даже, когда до Лидии дошло, ничего не было произнесено. А дальше видно будет... не писатель я, а у пани Хэмбли должно все очень органично развиться. Не при живом Джеймсе, наконец (нет, он мне очень-очень симпатичен, и Лидии он более чем подходит, небось, не Жьонатан какой-то;-) Мне еще вспоминается, что Джеймс Лидии чуть ли не на двадцать лет старше. Но "убивать" его надо только непосредственно в рамках сюжета третьей книги, и как-то подраматичнее.
no subject
Эх, жаль, Фаррены погибли... Я бы каких-нибудь еще вампиров ввела :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
я вот чего не поняла в конце: е-мое, кем она стала? новым творцом? она же пароль, т.е. ключ к новому миру?
это видимо для меня слишком сложно, я не въезжаю
no subject
А еще что-то у них ты читала?
no subject
no subject
no subject